Désormais “smartphone” se dit “mobile multifonction”

Désormais “smartphone” se dit “mobile multifonction”

Une nouvelle vague de mots et expressions adaptés de l’anglais et appartenant au lexique des télécommunications vient de trouver ses équivalents dans la langue de Molière. Une parution au journal officiel des mots de remplacement choisis par la Commission d’enrichissement de la langue française a eu lieu ce jeudi.

Désormais si l’on veut parler en bon français il faudra utiliser le terme “mobile multifonction” en lieu et place de “smartphone” pour parler d’un terminal mobile qui assure la téléphonie et l’accès à l’internet par voie radioélectrique, ainsi que d’autres fonctions informatiques ou multimédias. Ce nouveau terme remplace les “terminal de poche” et “ordiphone” recommandés en 2009 pour traduire "smartphone".
 
Au programme de la cuvée 2018 des nouveaux termes on retrouve également “l’internet des objets” qui remplace “Internet of Things” ou encore “téléviseur connecté” pour “smart TV”.
Pour tout ce qui touche aux techniques de télécommunication par fibre optique, la Commission nous recommande le truculent “fibronique”.
Les mots sont accompagnés d’une définition, comme pour "net neutrality" qui devient la neutralité du net : "principe selon lequel un fournisseur d’accès à l’internet ou un opérateur de télécommunication doit garantir un traitement du trafic égal et non discriminatoire, quel que soit l’expéditeur, le destinataire ou le type et le contenu des données et des services".
Alors, convaincu par "mobile multifonction" ?