Advertisement
Brèves

Bouygues Telecom teste une nouvelle fonctionnalité sur sa TV grâce à l’IA

Advertisement

Bouygues Telecom enrichit son service TV avec une nouvelle fonctionnalité basée sur l’intelligence artificielle. L’opérateur permet désormais de traduire automatiquement les sous-titres de certaines chaînes en plusieurs langues directement depuis son décodeur TV.

L’intelligence artificielle continue de trouver de nouveaux usages dans les services télécoms. Après avoir intégré l’IA pour améliorer la qualité de l’image sur sa plateforme TV, Bouygues Telecom annonce le lancement d’un système de traduction automatique des sous-titres en direct sur son service télévisuel.

Cette nouveauté repose sur les sous-titres déjà présents sur les programmes. Lorsqu’une chaîne diffuse des sous-titres destinés aux personnes sourdes ou malentendantes, le décodeur TV de l’opérateur peut désormais les traduire automatiquement grâce à l’IA. Le traitement est effectué localement sur le décodeur b.tv, sans nécessiter d’application supplémentaire.

Cinq langues disponibles au lancement

Dans un premier temps, la fonctionnalité permet de traduire les sous-titres en anglais, espagnol, portugais, arabe et mandarin. Bouygues Telecom précise que cette liste pourrait évoluer à l’issue de la phase de test actuellement en cours.

L’activation s’effectue directement depuis les paramètres de la chaîne regardée. Il suffit de se rendre dans le menu « Langue et sous-titres » puis de sélectionner la langue souhaitée. Les sous-titres générés par intelligence artificielle sont signalés par un indicateur spécifique afin de les distinguer des sous-titres d’origine.

Bouygues Telecom présente cette nouveauté comme un moyen d’améliorer l’accessibilité des programmes télévisés. L’opérateur estime que ce service peut être utile aux personnes ne maîtrisant pas parfaitement le français, aux expatriés vivant en France ou encore aux utilisateurs souhaitant apprendre une langue étrangère tout en regardant la télévision.

Cette solution ne crée toutefois pas encore de sous-titres lorsqu’ils sont absents. Elle s’appuie exclusivement sur les sous-titres déjà fournis par les chaînes. Pour rappel, la réglementation impose aux principales chaînes françaises de sous-titrer la quasi-totalité de leurs programmes, avec certaines exceptions prévues pour des contenus spécifiques comme les chansons, les bandes-annonces ou le téléachat.

Avec cette initiative, Bouygues Telecom devient l’un des premiers opérateurs français à exploiter l’intelligence artificielle pour proposer une traduction automatique des sous-titres directement sur son service TV, ouvrant la voie à de nouveaux usages autour de l’accessibilité et de la personnalisation des contenus.

Cet article a été repris sur le site Univers FreeBox

Advertisement
Lucas Musset

Advertisement

Articles récents

Orange lance enfin son répéteur Wi-Fi 7 et met fin à un retard face à Free, SFR et Bouygues Telecom

Plus d’un an après l’arrivée du Wi-Fi 7 sur ses dernières Livebox, Orange complète enfin…

4 juin 2026

B&You passe à l’offensive avec un forfait incluant beIN Sports à moins de 20 €/mois

À l’occasion de son quinzième anniversaire, B&You lance une nouvelle formule sans engagement combinant un…

4 juin 2026

Ca s’est passé chez Free et dans les télécoms : Free lance sa solution miracle pour les pannes, des forfaits débridés…

Comme chaque semaine, nous vous proposons notre chronique « Ça s’est passé chez Free et…

3 juin 2026

La LFP s’oppose à l’obligation d’un match en clair et craint une chute des droits TV

La Ligue de Football Professionnel estime que le texte actuellement examiné à l’Assemblée nationale menace…

3 juin 2026

Après les promotions trompeuses, SHEIN de nouveau sanctionné en France

La plateforme de fast fashion SHEIN fait de nouveau l’objet de sanctions en France. La…

3 juin 2026

Freebox Pop, Ultra et mini 4K : Pluto TV lance une nouvelle chaîne gratuite

Les amateurs de téléréalité et de célébrités ont désormais une nouvelle chaîne gratuite à découvrir…

3 juin 2026
Advertisement